Re: [RFR] man://manpages-l10n/wump.6.po
Am 31.05.23 um 14:59 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt.
Es sind insgesamt 30 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the number of rooms in the cave which contain bottomless pits. "
"The default is three."
msgstr ""
"Gibt die Anzahl der Räumen in der Höhle an, die Gruben ohne Boden
enthalten. "
"Standardmäßig drei."
s/Räumen/Räume/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Fortunately, you're not going into the cave without any weapons or tools, "
"and in fact your biggest aids are your senses; you can often smell the "
"rather odiferous Wumpus up to E<.Em two> rooms away, and you can always
feel "
"the drafts created by the occasional bottomless pit and hear the rustle
of "
"the bats in caves they might be sleeping within."
msgstr ""
"Glücklicherweise gehen Sie in die Höhle nicht ohne Waffen oder Werkzeuge. "
"Tatsächlich sind ihre Sinne Ihre größten Helfer. Sie können den duftenden "
"Wumpus oft schon bis zu E<.Em zwei> Räume im voraus riechen und Sie
können "
"immer den Luftzug, der durch die bodenlosen Gruben erzeugt wird fühlen
und "
"das Rascheln der Fledermäuse in den Höhlen, in denen diese schlafen
könnten, "
"hören."
s/erzeugt wird/erzeugt wird,/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To kill the wumpus, you'll need to shoot it with one of your magic
arrows. "
"Fortunately, you don't have to be in the same room as the creature, and
can "
"instead shoot the arrow from as far as three or four rooms away!"
msgstr ""
"Um den Wumpus zu töten, müssen Sie ihn mit einem Ihrer magischen Pfeile "
"erschießen. Glücklicherweise müssen Sie nicht im gleichen Raum wie die "
"Kreatur sein. Sie können stattdessen den Pfeil von bis zu drei oder vier "
"Räumen aus der Entfernung schießen!"
-> Ich würde "aus der Entfernung" hinter "den Pfeil" setzen.
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the number of rooms in the cave. The default cave size is
twenty-"
"five rooms."
msgstr ""
"Gibt die Anzahl der Räume in der Höhle an. Die Standardhöhlengröße ist "
"vierundzwanzig Räume."
s/vierundzwanzig/fünfundzwanzig/
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
Reply to: