Hallo, anbei das Diff, um die Änderungen schneller zu sehen, der aktualisierten PO-Datei mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
--- po-debconf_1.0.16+nmu1_de.po.orig 2010-11-05 21:19:06.000000000 +0100 +++ po-debconf_1.0.16+nmu1_de.po 2010-11-05 21:18:43.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of po-debconf templates to German -# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008, 2010. # This file is distributed under the same license as the po-debconf package. # msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: po-debconf 1.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po-debconf@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 15:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-21 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 21:18+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -717,14 +717,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of C<debconf> was to make package configuration user-friendly. " -#| "In order to achieve this, it is important to ensure that users will get " -#| "the question in their own language. Translators need a framework to " -#| "easily work on translations without having to track down package " -#| "development; C<po-debconf> was designed to be able to work with standard " -#| "C<gettext> tools when translating debconf templates files." msgid "" "The goal of C<debconf> was to make package configuration user-friendly. In " "order to achieve this, it is important to ensure that users will get the " @@ -788,10 +780,9 @@ #. type: =item #: en/po-debconf.7.pod:32 -#, fuzzy -#| msgid "- Prepend an underscore before translatable fields" msgid "- Prepend an underscore before translatable fields in each template" -msgstr "- Stellen Sie übersetzbaren Feldern einen Unterstrich voran" +msgstr "" +"- Stellen Sie übersetzbaren Feldern in jeder Vorlage einen Unterstrich voran" #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:34 @@ -830,11 +821,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In order to help translators, PO files in your package should always be " -#| "up-to-date, otherwise they may lose their time with unused strings. For " -#| "that, simply call the following command without arguments:" msgid "" "In order to help translators, PO files in your package should always be up-" "to-date, otherwise they may waste their time translating unused strings. " @@ -883,12 +869,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<debconf-updatepo> program is idempotent, it modifies PO files only " -#| "if their content has been updated. Thus the best solution to provide up-" -#| "to-date PO files in your source package is to call this command from the " -#| "C<clean> target of the F<debian/rules> file." msgid "" "The B<debconf-updatepo> program is idempotent, it modifies PO files only if " "their content has been updated. Thus the best way to provide up-to-date PO " @@ -896,7 +876,7 @@ "target of the F<debian/rules> file." msgstr "" "Das Programm B<debconf-updatepo> is idempotent, es verändert PO-Dateien nur, " -"wenn sich ihr Inhalt geändert hat. Daher ist die beste Lösung, um aktuelle " +"wenn sich ihr Inhalt geändert hat. Daher ist die beste Art, um aktuelle " "PO-Dateien in Ihren Quellpaketen bereitzustellen, ein Aufruf dieses Befehls " "im C<clean>-Ziel in der Datei F<debian/rules>." @@ -1046,12 +1026,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since C<po-debconf> 0.6.0, localized fields may contain two leading " -#| "underscores. In this case, field value is supposed to be a comma " -#| "separated list of values, which are put in separate msgids. Thus if the " -#| "previous example did contain" msgid "" "Since C<po-debconf> 0.6.0, localized fields may contain two leading " "underscores. In this case, the field value is supposed to be a comma " @@ -1059,7 +1033,7 @@ "previous example did contain" msgstr "" "Seit C<po-debconf> 0.6.0 dürfen übersetzte Felder zwei führende Unterstriche " -"haben. In diesem Fall sollen die Feld-Werte eine Komma-separierte Liste von " +"haben. In diesem Fall sollte der Feld-Wert eine Komma-separierte Liste von " "Werten sein, die in separate msgids gesteckt werden. Falls daher das " "vorherige Beispiel folgendes enthielt" @@ -1091,16 +1065,15 @@ "such reasons, the use of C<__Choices> will ease translator's life and is " "strongly recommended." msgstr "" +"Wenn sich eine Auswahlliste nie ändert, kann C<_Choices> geeignet sein. " +"Das Auftrennen einer solchen Lsite kann aber bei der Vermeidung häufiger " +"Fehler in Übersetzungen, wie beispielsweise dem Vergessen einer Auswahl " +"oder der Verwendung nicht passender Kommata, helfen. Aus diesen Gründen " +"erleichtert die Wahl von C<__Choices> das Leben der Übersetzer und wird " +"nachdrücklich empfohlen." #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unfortunately if you decide to switch between these two forms, all " -#| "translations become fuzzy. Here is an explanation to make this change " -#| "without translation loss (it requires C<po-debconf> E<gt>= 1.0). Suppose " -#| "that we want to switch the previous example to C<__Choices>. You copy " -#| "the F<templates> file into a temporary file." msgid "" "Unfortunately if you decide to switch from C<_Choices> to C<__Choices>, all " "translations become fuzzy. Here is an explanation to make this change " @@ -1109,7 +1082,7 @@ "F<templates> file into a temporary file." msgstr "" "Unglücklicherweise werden alle Übersetzungen unscharf (»fuzzy«), wenn Sie " -"sich entscheiden, zwischen diesen beiden Formaten zu wechseln. Es folgt eine " +"sich entscheiden, von C<_Choices> auf C<__Choices> umzusteigen. Es folgt eine " "Erläuterung, wie Sie diese Änderung ohne Verlust an Übersetzungen " "realisieren können (hierfür wird C<po-debconf> E<gt>= 1.0 benötigt). Nehmen " "Sie an, dass wir das bisherige Beispiel auf C<__Choices> umstellen wollen. " @@ -1181,23 +1154,11 @@ #. type: =head2 #: en/po-debconf.7.pod:169 -#, fuzzy -#| msgid "PUTTING COMMENTS FOR TRANSLATORS" msgid "PUTTING IN COMMENTS FOR TRANSLATORS" msgstr "KOMMENTARE FÜR ÜBERSETZER EINFÜGEN" #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "C<Dpkg> maintainers decided that by convention lines beginning with a " -#| "number sign (C<#>) are comments in F<debian/control> files, and C<po-" -#| "debconf> follows this rule. Since C<po-debconf> 0.8.0, such comments are " -#| "written into PO files, and can then contain valuable informations for " -#| "translators. Incidentally all previous C<po-debconf> versions ignore " -#| "lines which do not contain a colon, thus if your comments does not " -#| "contain any colon, there is no need to add a versioned build dependency " -#| "against C<po-debconf>. Here is an example:" msgid "" "C<Dpkg> maintainers decided that by convention lines beginning with a number " "sign (C<#>) are comments in F<debian/control> files, and C<po-debconf> " @@ -1493,7 +1454,7 @@ #. type: =head1 #: en/po-debconf.7.pod:285 msgid "DEBUGGING" -msgstr "" +msgstr "FEHLERSUCHE" #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:287 @@ -1502,6 +1463,9 @@ "with i18n markups. However, it will accept a merged file, so if you have " "been debugging your debconf setup like this" msgstr "" +"Sie werden merken, dass B<debconf-loadtemplate> keine Vorlage mit i18n-Markup " +"akzeptiert. Allerdings akzeptiert es zusammengeführte Dateien, falls Sie also " +"in Ihrer Debconf-Installation die Fehlersuche wie folgt durchgeführt haben" #. type: verbatim #: en/po-debconf.7.pod:291 @@ -1512,11 +1476,15 @@ " DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n" "\n" msgstr "" +" rm /tmp/{config,templates}.dat{,-old}\n" +" debconf-loadtemplate debian/templates\n" +" DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n" +"\n" #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:295 msgid "you will now need something like this instead:" -msgstr "" +msgstr "müssen Sie etwas der folgenden Art verwenden:" #. type: verbatim #: en/po-debconf.7.pod:297 @@ -1528,6 +1496,11 @@ " DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n" "\n" msgstr "" +" po2debconf debian/templates > debian/tmp/DEBIAN/templates\n" +" rm /tmp/{config,templates}.dat{,-old}\n" +" debconf-loadtemplate debian/tmp/DEBIAN/templates\n" +" DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n" +"\n" #. type: =item #: en/po-debconf.7.pod:306 en/po-debconf.7.pod:314 en/po-debconf.7.pod:332 @@ -1553,14 +1526,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:316 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A given English string may have only one unique translation in a given " -#| "language. It is impossible to give two different translations, depending " -#| "on the context. To solve this issue, you have to add special markups to " -#| "the different occurrences of a given string to make them different. " -#| "(These markers will only be visible to translators, and they will be " -#| "removed from the string before being displayed to user)" msgid "" "A given English string may be given only one unique translation in a given " "language. It is impossible to give two different translations, depending on " @@ -1817,16 +1782,12 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L<debconf-gettextize(1)>, L<debconf-updatepo(1)>, L<dh_installdebconf(1)" -#| ">, L<podebconf-report-po(1)>. L<po2debconf(1)>." msgid "" "L<debconf-gettextize(1)>, L<debconf-updatepo(1)>, L<dh_installdebconf(1)>, " "L<podebconf-report-po(1)>, L<po2debconf(1)>, L<debconf-devel(7)>." msgstr "" "L<debconf-gettextize(1)>, L<debconf-updatepo(1)>, L<dh_installdebconf(1)>, " -"L<podebconf-report-po(1)>. L<po2debconf(1)>." +"L<podebconf-report-po(1)>, L<po2debconf(1)>, L<debconf-devel(7)>." #. type: verbatim #: en/po-debconf.7.pod:431 @@ -3026,17 +2987,11 @@ #~ "Kurz gesagt, wenn sich eine Auswahlliste nie ändert, ist C<_Choices> gut " #~ "geeignet, andernfalls erleichtert C<__Choices> das Leben der Übersetzer." -#, fuzzy -#~| msgid "B<--notemplate>" #~ msgid "B<debconf templates>" -#~ msgstr "B<--notemplate>" +#~ msgstr "B<Debconf-Vorlagen>" -#, fuzzy -#~| msgid "B<--withouttranslators>" #~ msgid "B<program translations>" -#~ msgstr "B<--withouttranslators>" +#~ msgstr "B<Programmübersetzungen>" -#, fuzzy -#~| msgid "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]" #~ msgid "podebconf-report-po --call --notdebconf" -#~ msgstr "B<podebconf-report-po> [B<I<Optionen>>]" +#~ msgstr "podebconf-report-po --call --notdebconf"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature