[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ampache/de.po



Hallo,
anbei mal wieder eine Vorlage, die aktualisiert habe, mit der Bitte um
konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      helge@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of Ampache debconf templates.
# Copyright (C) 2007 Ampache.org.
# This file is distributed under the same license as the Ampache package.
# 2007, 2010 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ampache 3.5.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ampache@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "Apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "Lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Webserver, der automatisch konfiguriert werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Please select the web server to be configured automatically for Ampache."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Webserver, der für Ampache automatisch konfiguriert "
"werden soll."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic "
"configuration."
msgstr ""
"Apache2 und Lighttpd sind die einzigen für automatische Konfiguration "
"unterstützten Webserver."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid "Configure and restart the web server?"
msgstr "Webserver konfigurieren und neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache.  "
"Please choose whether you want to restart it automatically now or  do it "
                                                                  ~~
"yourself later."
msgstr ""
"Der Webserver muss rekonfiguriert und neu gestartet werden, um Ampache zu "
"aktivieren. Bitte wählen Sie aus, ob Sie ihn jetzt automatisch neu starten "
"lassen wollen oder es selbst später durchführen möchten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"To manually restart the web server, use one of the following commands.   \"/"
                                                                       ~~~
"etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\""
msgstr ""
"Um den Webserver manuell neu zu starten, verwenden Sie einer der folgenden "
"Befehle: »/etc/init.d/apache2 restart« oder »/etc/init.d/lighttpd restart«"

#~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?"
#~ msgstr "Konfiguriere Apache 2 Webserver für die Verwendung mit Ampache?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: