[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/dir_colors.5/po/fr.po



Bonjour,

Le 21/01/24 15:35 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de mise à jour de dir_colors.5.po
>
>Merci d'avance pour vos relectures
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- dir_colors.5.po.orig	2024-01-22 09:02:16.598750501 +0100
+++ dir_colors.5.po	2024-01-22 09:50:51.980059683 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-01-07 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:50+0100\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 "is at the beginning of a line or is preceded by at least one whitespace.  "
 "Blank lines are ignored."
 msgstr ""
-"Ce fichier de configuration consiste en plusieurs lignes de déclarations. "
+"Ce fichier de configuration consiste en plusieurs lignes de déclarations, une par ligne. "
 "Tout ce qui se trouve à droite d'un croisillon « # » est considéré comme "
 "commentaire si ce croisillon se trouve en début de ligne ou est précédé par "
 "au moins une espace. Les lignes vides sont ignorées."
@@ -452,7 +452,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Specifies the color used for a file with the set-user-ID attribute set."
 msgstr ""
-"Définit la couleur pour afficher un fichier dont l'attribut Set-UID est "
+"Définit la couleur pour afficher un fichier dont l'attribut set-user-ID est "
 "positionné."
 
 #. type: Plain text
@@ -474,7 +474,7 @@
 msgid ""
 "Specifies the color used for a file with the set-group-ID attribute set."
 msgstr ""
-"Définit la couleur pour afficher un fichier dont l'attribut Set-GID est "
+"Définit la couleur pour afficher un fichier dont l'attribut set-group-ID est "
 "positionné."
 
 #. type: Plain text
@@ -495,7 +495,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Specifies the color used for a directory with the sticky attribute set."
 msgstr ""
-"Définit la couleur pour afficher un fichier dont l'attribut « sticky » est "
+"Définit la couleur pour afficher un répertoire dont l'attribut « sticky » est "
 "positionné."
 
 #. type: TP
@@ -556,7 +556,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Specifies the I<left code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr ""
-"Définit le I<code gauche> pour les terminaux non-ISO 6429 (voir plus bas)."
+"Définit le I<code gauche> pour les terminaux non ISO 6429 (voir plus bas)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -576,7 +576,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Specifies the I<right code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr ""
-"Définit le I<code droit> pour les terminaux non-ISO 6429 (voir plus bas)."
+"Définit le I<code droit> pour les terminaux non ISO 6429 (voir plus bas)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -596,7 +596,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr ""
-"Définit le I<code final> pour les terminaux non-ISO 6429 (voir plus bas)."
+"Définit le I<code final> pour les terminaux non ISO 6429 (voir plus bas)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -962,7 +962,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Not all commands will work on all systems or display devices."
 msgstr ""
-"Les commandes ne fonctionnent pas toutes sur tous les systèmes ou les "
+"Toutes les commandes ne fonctionnent pas sur tous les systèmes ou tous les "
 "périphériques d'affichage."
 
 #. type: Plain text
@@ -1231,7 +1231,7 @@
 msgstr ""
 "Lorsqu'il affiche un nom de fichier, B<ls> produit la séquence de sortie "
 "suivante : B<LEFTCODE> I<code-type> B<RIGHTCODE> I<nom-fichier> B<ENDCODE>, "
-"où I<code-type> est la séquence de couleur qui dépend du type ou nom de "
+"où I<code-type> est la séquence de couleur qui dépend du type ou du nom de "
 "fichier. Si B<ENDCODE> n'est pas défini, la séquence B<LEFTCODE NORMAL "
 "RIGHTCODE> sera utilisée à la place. Le but des codes gauche et droit est "
 "simplement de réduire la saisie au clavier nécessaire (et de cacher à "
@@ -1250,7 +1250,7 @@
 msgstr ""
 "B<NOTE :> si B<ENDCODE> est défini dans la section globale du fichier de "
 "configuration, il I<doit> être obligatoirement défini dans une section "
-"spécifique ultérieure. Ceci signifie que toute définition B<NORMAL> n'aura "
+"spécifique ultérieure. Cela signifie que toute définition B<NORMAL> n'aura "
 "aucun effet. Un autre B<ENDCODE> peut toutefois être indiqué, ce qui "
 "produira le même effet."
 
@@ -1469,7 +1469,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "I<Caret (\\[ha])>"
-msgstr "I<Accent circonflexe (\\[ha])>"
+msgstr "I<Caret (\\[ha])>"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -1494,7 +1494,7 @@
 "first character."
 msgstr ""
 "Notez que les caractères d'échappement sont nécessaires pour l'espace, la "
-"barre oblique inversée, l'accent circonflexe et tous les caractères de "
+"barre oblique inversée, le caret et tous les caractères de "
 "contrôle n'importe où dans la chaîne, y compris le croisillon en première "
 "position."
 
@@ -1555,7 +1555,7 @@
 "The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by ISO "
 "6429 terminals are:"
 msgstr ""
-"Les définitions de B<LEFTCODE> et de B<RIGHTCODE> par défaut, pour les "
+"Les définitions de B<LEFTCODE> et de B<RIGHTCODE> par défaut pour les "
 "terminaux ISO 6429 sont :"
 
 #. type: tbl table

Reply to: