Re: [RFR4] po4a://manpages-fr/cgroups.7/po/fr.po
Bonjour,
> Presque tout pris,
en voilà d'autres, faites sur RFR3 mais diffé par rapport au RFR4, avec
des ajouts à partir de 3111
je pense que c'est exploitable,
amicalement,
bubu
--- cgroups.7.po 2023-10-20 09:04:18.000000000 +0200
+++ recgroups.7.po 2023-10-21 11:03:55.377617426 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-pages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-20 09:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -85,8 +85,8 @@
"Les groupes de contrôle, habituellement appelés cgroups, sont une "
"fonctionnalité du noyau Linux qui permet d'organiser les processus en "
"groupes hiérarchiques afin de limiter et de superviser leur utilisation de "
-"divers types de ressources. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à "
-"travers un pseudo-système de fichiers appelé cgroupfs. Le regroupement est "
+"divers types de ressources. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à travers "
+"un pseudo-système de fichiers appelé cgroupfs. Le regroupement est "
"implémenté dans le code central cgroup du noyau, tandis que le suivi et les "
"limites de ressources sont implémentés dans un ensemble de sous-systèmes de "
"type par ressource (mémoire, CPU, etc.)."
@@ -2036,8 +2036,8 @@
"This is the total number of visible (i.e., living) descendant cgroups "
"underneath this cgroup."
msgstr ""
-"Câ??est le nombre total de cgroups descendants visibles (câ??est-Ã -dire vivants) "
-"en dessous de ce cgroup."
+"Câ??est le nombre total de cgroups descendants visibles (câ??est-Ã -dire "
+"vivants) en dessous de ce cgroup."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -2412,9 +2412,9 @@
"automatically become delegation boundaries. More specifically, the "
"following restrictions apply for processes inside the cgroup namespace:"
msgstr ""
-"Lâ??effet de cette option de montage est que lâ??espace de noms cgroup devienne "
-"automatiquement les limites de délégation. Plus particulièrement, les "
-"restrictions suivantes sâ??appliquent pour les processus à lâ??intérieur de "
+"Lâ??effet de cette option de montage est que lâ??espace de noms cgroup "
+"devienne automatiquement les limites de délégation. Plus particulièrement, "
+"les restrictions suivantes sâ??appliquent pour les processus à lâ??intérieur de "
"lâ??espace de noms cgroup :"
#. type: Plain text
@@ -2688,7 +2688,7 @@
"I<No thread-granularity control>: all of the threads of a process must be in "
"the same cgroup."
msgstr ""
-"I<pas de contrôle de granularité au niveau thread> : tous les threads dâ??un "
+"I<Pas de contrôle de granularité au niveau thread> : tous les threads dâ??un "
"processus doivent être dans le même cgroup ;"
#. type: Plain text
@@ -2698,7 +2698,7 @@
"I<No internal processes>: a cgroup can't both have member processes and "
"exercise controllers on child cgroups."
msgstr ""
-"I<pas de processus internes> : un cgroup ne peut à la fois avoir des "
+"I<Pas de processus internes> : un cgroup ne peut à la fois avoir des "
"processus membres et mettre en Å?uvre des contrôleurs sur des cgroups enfants."
#. type: Plain text
@@ -2914,7 +2914,7 @@
"cgroups in the threaded subtree. As at Linux 4.19, the following "
"controllers are threaded: I<cpu>, I<perf_event>, and I<pids>."
msgstr ""
-"contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
+"Contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
"thread pour le contrôle des ressources et peuvent être activés à lâ??intérieur "
"de sous-arbres threaded avec pour résultat que les fichiers de lâ??interface "
"de contrôleur correspondants apparaissent dans les cgroups du sous-arbre "
@@ -2930,7 +2930,7 @@
"threads of a process are always in the same cgroup. Domain controllers "
"can't be enabled inside a threaded subtree."
msgstr ""
-"contrôleurs I<domain> : ces contrôleurs gèrent seulement une granularité au "
+"Contrôleurs I<domain> : ces contrôleurs gèrent seulement une granularité au "
"niveau processus pour le contrôle de ressource. Du point de vue contrôleur "
"de domaine, tous les threads dâ??un processus sont toujours dans le même "
"cgroup. Les contrôleurs de domaine ne peuvent être activés à lâ??intérieur "
@@ -3064,8 +3064,8 @@
"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
msgstr ""
-"tous les cgroups descendants de I<x> qui nâ??étaient pas déjà de type "
-"I<threaded> sont convertis au type I<domain invalid>."
+"tous les cgroups descendants de I<x> qui nâ??étaient pas déjà de type I<threaded> "
+"sont convertis au type I<domain invalid>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -3111,7 +3111,7 @@
"corresponding controller interface files appear in the children of that "
"cgroup."
msgstr ""
-"Ã? lâ??intérieur dâ??un sous-arbre threads, des contrôleurs threaded peuvent être "
+"Ã? lâ??intérieur dâ??un sous-arbre threaded, des contrôleurs threaded peuvent être "
"activés dans chaque sous-groupe dont le type a été changé à I<threaded>. En "
"faisant cela, les fichiers de lâ??interface de contrôleur correspondants "
"apparaissent dans lâ??enfant de ce cgroup."
@@ -3222,7 +3222,7 @@
"invisible: a multithreaded process inside a threaded subtree appears to a "
"domain controller as a process that resides in the threaded root cgroup."
msgstr ""
-"Les contrôleurs de domaine ne peuvent être activés dans un sous-arbre "
+"Les contrôleurs de domaine ne peuvent pas être activés dans un sous-arbre "
"threaded. Aucun fichier dâ??interface de contrôleur nâ??apparait dans les "
"cgroups sous la racine threaded. Du point de vue du contrôleur de domaine, "
"les sous-arbres threaded sont invisibles : un processus multithreaded à "
@@ -3246,7 +3246,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Rules for writing to cgroup.type and creating threaded subtrees"
-msgstr "Règles pour écrire dans cgroup.type et créer des sous-arbres threaded"
+msgstr "Règles pour écrire dans I<cgroup.type> et créer des sous-arbres threaded"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -3502,7 +3502,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
-msgstr "Le contrôleur « cpu » de cgroups version 2 et les threads en temps réel"
+msgstr "Le contrôleur cgroups « cpu » version 2 et les threads en temps réel"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -3699,7 +3699,7 @@
msgstr ""
"Lâ??ID unique de la hiérarchie de cgroup pour laquelle le contrôleur est "
"monté. Si plusieurs contrôleurs de cgroups version 1 sont liés à la même "
-"hiérarchie, alors chacun affichera le même ID dâ??hiérarchie dans ce champ. La "
+"hiérarchie, alors chacun affichera le même ID de hiérarchie dans ce champ. La "
"valeur dans ce champ sera zéro si :"
#. type: Plain text
@@ -3821,7 +3821,7 @@
"cgroups version 2 hierarchy, this field contains the value 0."
msgstr ""
"Pour les hiérarchies de cgroups version 1, ce champ contient un numéro dâ??ID "
-"unique de hiérarchie qui peut être comparé avec un ID dâ??hiérarchie dans I</"
+"unique de hiérarchie qui peut être comparé avec un ID de hiérarchie dans I</"
"proc/cgroups>. Pour les hiérarchies de cgroups version 2, ce champ contient "
"la valeur 0."
@@ -3917,7 +3917,7 @@
"line:"
msgstr ""
"Avec le temps, lâ??ensemble de fonctionnalités de cgroups version 2 fournies "
-"par le noyau peut évolué ou grossir, ou certaines fonctionnalités pourraient "
+"par le noyau peut évoluer ou grossir, ou certaines fonctionnalités pourraient "
"ne pas être activées par défaut. Ce fichier fournit un moyen aux "
"applications en espace utilisateur de découvrir quelles fonctionnalités le "
"noyau utilisé gère et a dâ??activées. Les fonctionnalités sont listées, une "
@@ -4059,7 +4059,7 @@
"Les groupes de contrôle, habituellement appelés cgroups, sont une "
"fonctionnalité du noyau Linux qui permet d'organiser les processus en "
"groupes hiérarchiques afin de limiter et de superviser leur utilisation de "
-"types divers de ressource. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à travers "
+"divers types de ressource. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à travers "
"un pseudo-système de fichiers appelé cgroupfs. Le regroupement est "
"implémenté dans le code central cgroup du noyau, tandis que le suivi et les "
"limites de ressources sont implémentés dans un ensemble de sous-systèmes de "
@@ -4161,7 +4161,7 @@
"busy. For further information, see I<Documentation/scheduler/sched-design-"
"CFS.txt>."
msgstr ""
-"Un nombre minimal de « partages de CPU » peut être garanti quand un système "
+"Un nombre minimal de « partages de CPU » peut être garanti par les cgroups quand un système "
"est actif. Cela ne limite pas l'utilisation de CPU par un cgroup si les CPU "
"ne sont pas actifs. Pour plus dâ??informations, consultez I<Documentation/"
"scheduler/sched-design-CFS.txt>."
@@ -4362,8 +4362,8 @@
"Dans les cgroups version 1, la possibilité de monter différents contrôleurs "
"pour différentes hiérarchies était voulue pour permettre une grande "
"flexibilité dans la conception des applications. En pratique, la flexibilité "
-"sâ??est avérée moins utile quâ??espérée et, dans de nombreux cas, a ajouté de la "
-"complexité. Par conséquent, dans cgroups version 2, tous les contrôleurs "
+"sâ??est avérée moins utile quâ??espérée et, dans de nombreux cas, a ajouté de "
+"la complexité. Par conséquent, dans cgroups version 2, tous les contrôleurs "
"disponibles sont montés pour une seule hiérarchie. Les contrôleurs "
"disponibles sont automatiquement montés, ce qui signifie quâ??il nâ??est pas "
"nécessaire (ou possible) dâ??indiquer les contrôleurs lors du montage dâ??un "
@@ -4473,7 +4473,7 @@
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Cgroups v2 delegation: delegation to a less privileged user"
-msgstr "Délégation de cgroups version 2 : délégation à un utilisateur moins privilégié"
+msgstr "Délégation de cgroups version 2 : délégation à un utilisateur moins privilégié"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -4638,7 +4638,7 @@
"cgroups in the threaded subtree. As at Linux 4.15, the following "
"controllers are threaded: I<cpu>, I<perf_event>, and I<pids>."
msgstr ""
-"contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
+"Contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
"thread pour le contrôle des ressources et peuvent être activés à lâ??intérieur "
"de sous-arbres threaded, avec pour résultat que les fichiers de lâ??interface "
"de contrôleur correspondants apparaissent dans les cgroups du sous-arbre "
@@ -4653,7 +4653,7 @@
"I<z>. (These two steps can be done in either order.) This has the "
"following consequences:"
msgstr ""
-"Dans un cgroup existant, I<z>, qui actuellement à le type I<domain>, nous "
+"Dans un cgroup existant, I<z>, qui a actuellement le type I<domain>, nous "
"(1) activons un ou plusieurs contrôleurs threaded et (2) faisons dâ??un "
"processus un membre de I<z> (ces deux étapes pouvant être réalisées dans "
"nâ??importe quel ordre). Cela a les conséquences suivantes :"
@@ -4713,7 +4713,7 @@
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime processes"
-msgstr "Le contrôleur « cpu » de cgroups version 2 et les processus en temps réel"
+msgstr "Le contrôleur cgroups « cpu » version 2 et les processus en temps réel"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -4735,7 +4735,7 @@
"cgroups non racines, alors une écriture B<write>(2) de la chaine I<« +cpu »> "
"dans le fichier I<cgroup.subtree_control> échoue avec lâ??erreur B<EINVAL>)."
"Cependant, dans certains systèmes, B<systemd>(1) place certains processus en "
-"temps réel dans des cgroups non racines dans la hiérarchie version 2. Pour "
+"temps réel dans des cgroups non racine dans la hiérarchie version 2. Pour "
"de tels systèmes, ces processus doivent dâ??abord être déplacés dans le cgroup "
"racine avant que le contrôleur I<cpu> ne soit activé."
Reply to: