[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/scriptreplay/po/fr.po 7f



Bonjour,

suggestions après relecture du diff et survol du fichier.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- scriptreplay.1.po.orig	2020-10-01 05:41:34.290199658 +0200
+++ scriptreplay.1.po	2020-10-01 06:09:28.416958256 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:09+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 06:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
 "but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
 "B<--log-out>."
 msgstr ""
-"Par défaut, le fichier à rejouer est supposé s'appeler I<typescript>, mais "
+"Par défaut, le fichier à rejouer est supposé s'appeler I<fichier_script>, mais "
 "d'autres fichiers peuvent être précisés à l'aide du deuxième paramètre ou "
 "avec l'option B<--log-out>."
 
@@ -217,7 +217,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>,B< --timing >I<file>"
-msgstr "B<-t>, B<--timing> I<fichier_timing>"
+msgstr "B<-t>, B<--timing> I<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -248,7 +248,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>,B< --typescript >I<file>"
-msgstr "B<-s>, B<--typescript> I<fichier_script>"
+msgstr "B<-s>, B<--typescript> I<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -274,7 +274,7 @@
 "same line.  The other modes are I<never> and I<always>."
 msgstr ""
 "Spécifier la manière d'utiliser le caractère CR (0x0D, retour chariot) dans "
-"les fichiers journaux. Le mode par défaut est I<auto>, au quel cas CR est "
+"les fichiers journaux. Le mode par défaut est I<auto>, auquel cas CR est "
 "remplacé par un retour à la ligne dans le journal de l'entrée standard, "
 "sinon B<scriptreplay> écrasera la même ligne. Les autres modes sont I<never> "
 "et I<always>."
@@ -531,7 +531,7 @@
 "but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
 "B<-s>."
 msgstr ""
-"Par défaut, le fichier à rejouer est nommé I<typescript>, mais un autre "
+"Par défaut, le fichier à rejouer est nommé I<fichier_script>, mais un autre "
 "fichier peut être précisé à l'aide du deuxième paramètre ou avec l'option B<-"
 "s>."
 

Reply to: