Quoting Franck Joncourt (franck.mail@dthconnex.com): > > No space before the question mark in English. > > Ok, that is a French habit, or at least I think so :) It is... Could you please report the templates in this thread. Pointing to an URL makes life harder for those (understand /me) who do such work offline. I will probably not suggest better thigns than Justin, but I could make an overall check of the general debconf use, etc. I also suggest that you'll send a call for translations *before* uploading the package introducing debconf templates....and, if you translate them to French yourself, that you request for a review in debian-l10n-french. Thank you very much, Franck, for the initiative of this review before introducing the templates. This is *exactly* what should IMHO be done as soon as one introduces new debconf templates. I also suggest you send the package description from debian/control for review, while you're at it.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature