Dag iedereen, In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten van opensvc. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of opensvc debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the opensvc package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensvc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: opensvc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:34+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configuration for collector usage:" msgstr "Configuratie voor het gebruik van de collector:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "By default, the collector is contacted by the node using the generic name " "dbopensvc on ports 80 and 8000. This name should be known to your prefered " "resolving mecanism : hosts, dns, ... If you choose to use the internet " "shared collector, the corresponding ip address must be set to the address of " "collector.opensvc.com" msgstr "" "Standaard wordt de collector gecontacteerd door de node met de generieke " "naam dbopensvc op de poorten 80 en 8000. Deze naam moet bekend zijn bij uw " "geprefereerd opzoekmechanisme: hosts, dns, ... Indien u ervoor kiest om de " "via het internet gedeelde collector te gebruiken, moet het overeenkomstige " "ip-adres het adres van collector.opensvc.com zijn." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host environment:" msgstr "Host-omgeving:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The valid host mode values are:\\n \\n host_mode behaves as description\\n " "--------- ---------- ------------------\\n PRD PRD " "Production\\n PPRD PRD Pre Production\\n REC not " "PRD Prod-like testing\\n INT not PRD Integration\\n " "DEV not PRD Development\\n TST not PRD Testing\\n " "TMP not PRD Temporary\\n DRP not PRD Disaster recovery" "\\n FOR not PRD Training\\n PRA not PRD Disaster " "recovery\\n PRJ not PRD Project\\n STG not PRD Staging" "\\n" msgstr "" "Geldige waarden voor host-modus zijn:\\n \\n host_mode gedraagt zich als " "beschrijving\\n --------- ------------------ ------------------\\n " "PRD PRD Productie\\n PPRD PRD " "Pre-productie\\n REC niet-PRD Productie-achtige test\\n " "INT niet-PRD Integratie\\n DEV niet-PRD " "Ontwikkeling\\n TST niet-PRD Testen\\n TMP niet-" "PRD Tijdelijk\\n DRP niet-PRD Herstel van " "catastrofe\\n FOR niet-PRD Training\\n PRA niet-" "PRD Herstel van catastrofe\\n PRJ niet-PRD " "Project\\n STG niet-PRD Klaarzetten (Staging)\\n"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part