On Wednesday 26 December 2007, you wrote: > > msgid "" > > "This setting can be overridden at execution time. By default, all the > > " "options except for 'none' will also send copies by mail." > > msgstr "" > > "Deze instelling kan bij uitvoering van het programma worden overruled. > > Bij alle " "opties met uitzondering van 'geen' wordt standaard ook een > > kopie verzonden " "per e-mail." > > Wat denk je van gewoon 'gewijzigd', in deze context? Oorspronkelijk had ik "bij aanroep van het programma" en dan zou "de instelling wijzigen" geínterpreteerd kunnen worden als _permanent_ wijzigen, wat niet het geval is. Maar in combinatie met "bij _uitvoering_" van het programma is dat bezwaar minder groot. Blijf het vreemd vinden dat we geen echt fatsoenlijk NL woord zouden hebben voor "to override"... > > "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid " > > "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an > > upgrade." > > "Er kan een historie worden bijgehouden van reeds getoonde wijzigingen > > " "waardoor kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. > > Dit is " "nuttig wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en > > later opnieuw " "probeert." > > Historie komt me wat vreemd over. Wat denk je van 'Er kan worden > bijgehouden welke wijzigingen reeds getoond zijn'? Ik denk dat it er dan van maak "apt-listchanges kan bijhouden". "Er kan worden" is wat vaag. > > msgid "changelogs" > > msgstr "changelogs" > > Mogelijk 'wijzigingslogs', hoewel dat misschien niet echt nuttig is. Changelogs is ook op andere plaatsen (b.v. in aptitude) onvertaald. Dank voor de review. Frans
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.