[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt



On Tuesday 17 October 2006 11:25, Frans Pop wrote:
> Re je tweede mail: ik heb de oorspronkelijke (van gisteren) prima
> ontvangen. Zolang je de po file maar comprimeert, mag het geen probleem
> zijn.

was ondertussen ook bij mij binnen gekomen, met enige vertraging dus :)

> On Monday 16 October 2006 14:22, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
> > geen schokkende wijzigingen, heb volledige po ook aan de mail gehangen
> > ingeval er nog iemand tijd en zin heeft om dit helemaal na te lopen
>
> Verzoekje: graag de volgende keer "diff -u" gebruiken...
> Review gebaseerd op de diff.

> Eh, ik ga hier stoppen. Volgens mij zit ik naar een "inverted diff" te
> kijken... Zou je een nieuwe willen maken, bij voorkeur met 'diff -u'?

nieuwe diff -u in bijlage
-- 
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)

--- apt_old_nl.po	2006-10-17 11:58:35.000000000 +0200
+++ apt_nl.po	2006-10-17 09:12:40.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
-# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
-# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
+# advanced package transfer - apt message translation catalog
+# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
+# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
+# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,19 +230,15 @@
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve de een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "U dient dit proces te herhalen voor de rest van de CD's in uw set."
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
@@ -340,7 +336,6 @@
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -381,27 +376,27 @@
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
 "\n"
-"Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents pad\n"
-"            release pad\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
+"Commandos: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"           sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"           contents pad\n"
+"           release pad\n"
+"           generate config [groepen]\n"
+"           clean config\n"
 "\n"
 "Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig "
+"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen gaande van volledig "
 "automatisch\n"
 "tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-scansources\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n"
+"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk pakket\n"
 "alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
 "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
 "worden.\n"
 "\n"
-"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n"
+"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden van\n"
 "een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n"
 "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
 "\n"
@@ -450,6 +445,8 @@
 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere apt-versie, "
+"dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
@@ -546,14 +543,12 @@
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgstr " %s heeft geen bronvoorrangsingang\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgstr " %s heeft ook geen binaire voorrangsingang\n"
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
@@ -723,13 +718,12 @@
 msgstr "%s (wegens %s) "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:577
 #, c-format
@@ -791,7 +785,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:693
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -807,16 +801,15 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:755
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met stukke pakketten!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:764
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
+msgstr "Interne fout, Ordenen is niet beëindigd"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
 msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -829,7 +822,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:816
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe vreemd... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian.org te mailen"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
@@ -852,9 +845,9 @@
 msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
@@ -870,14 +863,14 @@
 msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
 "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n"
+"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in te tikken.\n"
 " ?] "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
@@ -1095,15 +1088,14 @@
 msgstr "Klaar"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1894
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald "
-"moetworden"
+"moet worden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
 #, c-format
@@ -1111,9 +1103,9 @@
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgstr "Reeds opgehaalt bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
@@ -1152,7 +1144,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:2078
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2095
 #, c-format
@@ -1482,9 +1474,9 @@
 msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
@@ -1702,9 +1694,8 @@
 "Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
 #: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgstr "Schijf niet gevonden"
 
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
@@ -1928,42 +1919,44 @@
 msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
 
 #: methods/gpgv.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
 
 #: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt afgesloten."
 
 #: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
+"niet bepalen?!"
 
 #: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Er is op z'n minst 1 ongeldige ondertekening gevonden."
 
 #: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg geïnstalleerd?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij uitvoeren van gpgv"
 
 #: methods/gpgv.cc:249
-#, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
 #: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifiëerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
 #: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
@@ -2396,9 +2389,9 @@
 msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
 #, c-format
@@ -2457,12 +2450,12 @@
 #: apt-pkg/acquire.cc:823
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
@@ -2475,12 +2468,9 @@
 msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+msgstr "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken."
 
 #: apt-pkg/init.cc:120
 #, c-format
@@ -2617,7 +2607,7 @@
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:640
 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:753
 #, c-format
@@ -2751,72 +2741,56 @@
 "bestanden\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgstr "%s wort geconfigureerd"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
-msgstr "Aanbevelingen"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgstr "Complete verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
+msgstr "%s is compleet Verwijderd"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
-
-#~ msgid "Reading file list"
-#~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s"

Attachment: pgpaCoT3iWKD8.pgp
Description: PGP signature


Reply to: