[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap2



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: openldap2\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-04-20 21:29-0300\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-09-27 12:45+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:3
||  msgid "The domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
||  msgstr "De dommeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-cataloog. foo.bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org."

s/cataloog/catalogus/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:9
||  msgid "Enter the name of your organization"
||  msgstr "Gelieve de naam van uw organizatie in te voeren"

s/organizatie/organisatie/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:9
||  msgid "Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in the base DN of your LDAP directory."
||  msgstr "Wat u hier invoert wordt opgeslagen als de organizatienaam in de basis DN van uw LDAP-cataloog."

s/organizatienaam/organisatienaam/
s/LDAP-cataloog/LDAP-catalogus/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:15
||  msgid "Admin entry"
||  msgstr "Beheeringang"

s/Beheeringang/Beheerpost/?

Ik ben niet zo gelukkig met ingang. Ingang is meer iets van een plaats
om binnen te komen. Volgens mij zoeken we een element in een
verzameling, een veld in een record, een regel in een tekstbestand.

Mijn (stokoude) woordenboek geeft als alternatieven (min of meer op
persoonlijk aflopende voorkeur):

    post
    inschrijving
    boeking
    notitie
    aantekening
    artikel
    deelnemer
    inzending
    declaratie
    inklaring

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:15
||  msgid "The admin entry is the entry in the directory which has full read and write access."
||  msgstr "Het beheeringang is het item in de cataloog met volledige schrijf- en leesrechten"

s/Het beheeringang/de beheerpost/
s/cataloog/catalogus/
s/schrijf- en leesrechten/lees- en schrijfrechten/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:21
||  msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
||  msgstr "Gelieve het wachtwoord voor de beheeringang van uw LDAP-cataloog in te voeren."

s/beheeringang/beheerpost/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:26
||  msgid "Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
||  msgstr "Gelieve, ter verificatie, het beheerwachtwoord van uw LDAP-cataloog nogmaals in te voeren."

s/LDAP-cataloog/LDAP-catalogus/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:32
||  msgid "You need to enter the admin password twice. Please note that differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
||  msgstr "U dient het beheerwachwoord tweemaal in te voeren. Merk op dat kleine verschillen, zoals hoofd of kleine letters en toegevoegde lege ruimte, van belang zijn."

s/beheerwachwoord/beheerwachtwoord/
s/van belang/relevant/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:38
||  msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
||  msgstr "Wilt u dat de database verwijdert wordt wanneer slapd opgeruimd wordt?"

s/verwijdert/verwijderd/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:47
||  msgid "Change configuration to load backend modules"
||  msgstr "Verander de configuratie voor het laden van backendmodules"

s/backendmodules/opslagmodules/?
        Afhankelijk van de geboden functionaliteit. Wat kan LDAP hier
        eigenlijk?

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:47
||  msgid "With OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd configuration has to be changed to load the modules for the backends you are using. If you select this option I'll try to fix the configuration for you. For more information read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
||  msgstr "Met OpenLDAP 2.1 zijn de backends niet langer ingebouwd in de server, maar worden ze dynamisch geladen bij het opstarten. Dit betekend dat de slapd-configuratie veranderd dient te worden opdat de door u gebruikte backendsmodules geladen zouden worden. Indien u deze optie kiest zal ik proberen deze configuratie voor u in orde te maken. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.Debian."

s/backends/opslagmodules/?
s/backendsmodules/opslagmodules/?
s/geladen zouden worden/geladen worden/

||  #. Description
||  #: ../slapd.templates:57
||  msgid "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a directory that does not conform to the ldap schema. The new version is more strict about this and you won't be able to access your directory after the upgrade without fixing it. If you select this option I'll try to fix it for you automagically."
||  msgstr "De installatiescripts van de oude OpenLDAP 2.0 pakketten maken een cataloog aan die voldoet aan het ldap-schema. Deze nieuwe versie is wat dit betreft stricter, hierdoor zult u geen toegang hebben tot uw cataloog tenzij u dit repareert. Wanneer u deze optie kiest zal ik proberen om dit voor u in orde te maken."

s/cataloog/catalogus/g

Attachment: pgpE0OiEL9l3j.pgp
Description: PGP signature


Reply to: