On Fri, Aug 30, 2002 at 11:38:28PM +0200, Jordi Mallach wrote: > On Sun, Aug 11, 2002 at 01:28:06AM +0200, Ivan Vilata i Balaguer wrote: > > virus scanner cercador de virus > > M'ha semblat més adequat que «escàner de virus», perquè en > > recull millor el significat. > > No creus que "escàner" està molt, molt acceptat? > A mí em semblen bé els 2, però potser la gent pensarà que és algo > diferent a un scanner. Hei, un mes després se m'acaba d'ocòrrer (o bé acabe de recordar) l'expressió «rastrejador de virus». Queda bé, no? Ho canvie? Val la pena? Ha fet timeout aquest fil? -- Ivan Vilata i Balaguer @ Powered by Debian GNU/Linux @ "Cogito, sed sum" @ apt-get a life! @
Attachment:
pgpm8QkvW8tUX.pgp
Description: PGP signature