[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian FAQ, translation infrastructure, please review



On Wed, Sep 24, 2008 at 11:21:21AM (GMT+0200), Joost van Baal wrote:
> Hi Johan!
> Op Wed 24 Sep 2008 om 09:59:10 +0200 schreef Johan Haggi:
> > On Mon, Sep 22, 2008 at 08:13:16AM (GMT+0200), Joost van Baal wrote:
> > > [...]
> > > I'd like to especially ask the
> > >  zh_CN, it
> > > translators for updates
> > Hi,
> > I and other members of debian-l10n-italian are working on Italian
> > updates.
> Has the work actually started?

Yes, from today :-(
But I think that it is a fast work, untraslated string are little, the
big work is only a revision of fuzzy entries.

> Has work been done on the "old" branch?
> [...]
> in svn.debian.org/ddp/manuals/trunk.)  If so, just mail me the updated
> files.

No, we work on
svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/branches/debian-faq/dbk-po4a-utf8/it
Is it OK?

> > > (if we don't get any reply within a reasonable
> > > timeframe, I'll remove those packages). [...]
> > > [...]
> > 
> > what is the "reasonable timeframe"?
> 
> Hrm, say, 2 months, _after_ I've sent a request of translation updates
> to the zh_CN and it translators.

Sorry, the original traslators aren't subscribed to debian-doc; I
missing your message in June :-(

> [...]
-- 
Ave       Johan Haggi
ante diem octavum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2  2354 9206 CB42 398F 1A73

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: